Boleh!
梅雨が明け、いよいよ夏本番!
ですが、次は台風がやって来ましたね。
折角咲いた向日葵が雨でお辞儀をしてしまいました。
いいお天気の合間を縫って、夏を満喫したいです。
プライベートでロシアの方とやり取りすることがあり、暫くロシアに浮気をしていました。
(伝えたいことだけを組み立てて丸暗記したので、あのアルファベットを全く読み書き出来ません!!)
今回、ロシア語の「伝えたいこと」を探す中で気がついたのは、
Можно(モージナ)という許可を求める言葉を良く使うなぁ。ということです。
電話していい?
今大丈夫?
という感じです。
学校で英語を習う時には、「許可」を学ぶのは勉強が始まってだいぶ先でしたが、
実際の生活の中で「〜してもいい??」という言葉は、すぐに必要になる言葉なのかもしれません。
マレーシア語でのМожно(モージナ)「〜してもいい?」は、Boleh(ボレ)に当たります。
—–
Boleh telefon?
(ボレ テレフォン /電話して良いですか?)
Boleh makan?
(ボレ マカン/食べていいですか?)
OKなら、Boleh!(ボレ)
NGなら、Tidak Boleh (ティダ ボレ)
となります。
—–
ものを指して「Boleh?(ボレ)」+ジェスチャーで聞くだけでも、
万国共通の◯◯してもいい〜?の気持ちは伝わるので、汎用性が高そうです。
また、「大丈夫、あなたなら出来るよ!」の時も、Boleh!(ボレ)を使うそうです。
実際にBoleh?Boleh!を使って会話がしたいです!
それでは…
Boleh jumpa lagi?
(ボレ ジュンパ ラギ?/また会えますか?)
Terima kasih .
(テリマカシ/ありがとうございます。)
マレーシア英語では、「CAN?」 「CAN」だけで会話が成り立つようです。
川本さん、ありがとうございます!! 「CAN?」 「CAN」を鍛えておきます。気負わずに行けそうです!! 遅い返事ですみません。