Saya mahu pergi Malaysia!
Selamat pagi(スラマッパギ/おはようございます).
Apa khabar? (アパ カバー/元気ですか?)
梅雨真っ只中、雨の日が続きますがお変わりございませんでしょうか。
近藤の勝手にマレーシア語2回目は、「行きたい」です。
—–
・Saya mahu pergi Malaysia!
サヤ マフ ペリギ マレーシア!/マレーシアへ行きたい
・Saya mahu pergi Mercu Summer Suite@KLCC.
サヤ マフ ペリギ メルク サマー スイーツ アット KLCCへ行きたい。 ※弊社のマレーシア法人の入ったビルです。
・Saya mahu pergi Tandas.
サヤ マフ ペリギ タンダス/トイレへ行きたい
Di mana Tandas? ディ マナ タンダス/トイレはどこですか?
★私の耳には、ペリギのリは巻き舌(r)に聞こえます。
—–
今日、お昼にぜひ使ってみて下さい!!
Saya lapar. (サヤ ラパー/お腹減った!)
Jom makan. (ジョム マカン/ご飯食べよ!)
Saya mahu pergi にしむら。 (サヤ マフ ペリギ にしむら/にしむらへ行きたい)
弊社滋賀ではアルカドラックでしょうか?
岡山、名古屋、マレーシアは?
Ke manakah awak nak pergi?
(ク マナカ アワ ナッ ペリギ/ (読んで下さった)あなたはどこへ行かれますか?)
Terima kasih .(テリマカシ/ありがとうございます。)
Jumpa lagi!(ジュンパラギッ/では、また)
ダニエル社員より「文章よくできてます」とコメントありましたよ。
Terima kasih .ありがとうございます!!
嬉しいです(*^_^*) ダニエルさんに宜しくお伝えください。